- O  Spem  Miram - 

Le pagine più belle e rappresentative del Canto Gregoriano ed Ambrosiano – IX / XII secolo

 

Lucerna pedibus meis

 

Lucernario – Ps. 118

Lucerna pedibus meis Verbum Tuum

Domine  et lumen semitis meis. Juravi et

 statui custodire Judicia justitiae Tuae

 

Lampada per i miei passi è la Tua Parola, luce sul mio

cammino. Ho giurato, e lo confermo, di custodire

i tuoi precetti di giustizia.

 

Aurea Luce

 

Inno nelle feste degli Apostoli - IX secolo (Paolino di Aquileia 802)

Aurea luce et decore roseo, o lux lucis omne  perfundisti saeculum, decorans caelos inclito  martyrio hac

 sacra die quae dat reis veniam.

 

O  luce aurea e splendente, o luce che hai cosparso il mondo di splendore ornando i cieli per l’importante martirio in questo santo giorno che concede il perdono ai peccatori

 

Dicamus omnes    

 

Offertorio - Preces  ambrosiana

Dicamus omnes: Kyrie eleison. Pro Ecclesia Tua Sancta

Catholica, quam conservare digneris. Pro universis

Episcopi, cuncto clero et populo. Pro civitate hac

omnibusque habitantibus in ea. Pro aerum temperie, et

fecunditate terrarum: Kyrie eleison.

 

Diciamo tutti: Signore abbi pietà. Per la Chiesa santa cattolica, affinché Ti degni di conservarla. Per tutti i Vescovi, il clero e il popolo. Per questa città  e per tutti i suoi abitanti. Per la clemenza dell’aria e la fecondità della terra. Signore abbi pietà

 

Statuit  ei  Dominus

 

Introito, Commune Martyrum

Statuit ei Dominus testamentum pacis,

et principem fecit eum ut sit illi sacerdotii

dignitas in aeternum. Alleluja. Memento

Domine David et omnis mansuetudinis eius.

 

Il Signore ha stabilito con Lui un alleanza
di pace e ne ha fatto un principe,

sarà onorato della dignità sacerdotale.

Ricordati Signore di Davide e delle sue sofferenze.

 

O spem miram

 

Responsorio  ( S. Domenico )

O spem miram quam dedisti mortis hora te flentibus, dum post mortem promisisti te profutúrum frátribus : Imple Pater quod dixisti, nos tuis juvans précibus. Allelúja.

Qui tot signis claruisti in ægrórum corpóribus, nobis opem ferens Christi, ægris medére móribus.

Glória Patri, et Filio, et Spiritui Sancto.

 

O mirabile speranza, che tu hai donato a coloro che piangono nell’ora della morte e ai tuoi fratelli per il futuro dopo la morte. Adempi, o Padre, quanto promettesti, aiutandoci con le preghiere. Alleluia. Tu che con tanti segni sei apparso nei corpi degli ammalati portandoci l’opera di Cristo, allontanaci dal peccato.  

Gloria al Padre e al Figlio e allo Spirito santo.

 

Kyrie – Christe

 

Atto penitenziale

Kyrie eleison,  Christe eleison

 

Signore pietà - Cristo pietà

 

Justus  ut  palma  florebit

 

Graduale , Commune Sanctorum

Justus ut palma florebit sicut cedrus Libani

multiplicabitur in domo Domini. Ad annuntiandum

mane misericordiam tuam, et veritatem tuam per noctem.

 

Il giusto fiorisce come una palma, cresce come il  cedro del Libano nella casa del Signore. E’ bello celebrare al mattino la Tua misericordia e la Tua fedeltà nelle ore della notte.

 

Alleluia. Justus  germinabit

 

Commune Doctorum Ecclesiae

Alleluia. Justus germinabit sicut lilium

et florebit in aeternum ante Dominum

 

Alleluia .Il giusto germoglierà come giglio

e fiorirà in eterno al cospetto del Signore

 

Justorum  animae

 

Offertorio – festa di Tutti i Santi – Sap. 3, 1.2.3

Justorum animae in manu Dei sunt, et non tanget illos

tormentum malitiae, visi sunt oculis insipientium mori,

illi autem sunt in pace, Alleluja.

 

Le anime dei giusti sono nelle mani di Dio,

nessun tormento le toccherà: agli occhi degli stolti parve che morissero: ma esse sono nella pace. Alleluia.

 

Homo quidam

 

Responsorio   V. Quia parata sunt

Homo quidam fecit coenam magnam, et misit

servum suum, hora coenae dicere invitatis, ut

venirent: Quia parata sunt omnia Venite comedite

Panem meum, et bibite vinum quod miscui vobis.

 

Un uomo diede una grande cena e mandò

il suo servo a dire agli invitati:

venite è pronto, venite, mangiate il mio Pane e bevete

il vino. che ho versato per Voi.

 

Missus  est  Gabriel

 

Responsorio

Missus est Gabriel Angelus ad Mariam Virginem

desponsatam Joseph, nuntians ei verbum;

Et expavescit Virgo de lumine: Ne timeas Maria,

Invenisti gratiam apud Dominum: Ecce concipies et

paries, et vocabitur Altissimi Filius. Dabit ei Dominus

Deus sedem David patris ejus, et regnabit in domo

Jacob in aeternum.

 

L’Arcangelo Gabriele, mandato alla Vergine Maria, sposa di Giuseppe, annuncia a Lei il Verbo: e la Vergine Maria

si meraviglia per la luce: non temere Maria. Tu sei nella grazia del Signore. Colui che concepirai e partorirai sarà chiamato Figlio dell’Altissimo. Il Signore Dio darà a Lui

la sede del Padre Davide e regnerà in eterno

nella casa di Giacobbe.

 

 

 

 

 

 

Gustate  et  videte

 

Canto di ringraziamento – Giovanni Vianini – a. 2003

Gustate et videte quoniam suavis est

Dominus. Beatus Vir qui sperat in eo.

Benedicam Dominum in omni tempore,

semper laus ejus in ore meo.

 

Gustate e vedete quanto è buono il Signore.

Beato l’uomo che spera in Lui.

Benedirò il Signore in ogni tempo,

Sulla mia bocca sempre la sua lode.

 

Jubilate Deo universa terra

 

Offertorio – Tempus per annum

Jubilate Deo universa terra:  psalmum dicite nomini eius:

 venite et audite, et narrabo vobis,

 omnes qui timetis Deum

 quanta fecit Dominus animae meae, alleluja.

 

Date voci di giubilo a Dio, voi tutti che siete sulla terra:

sciogliete un inno  alla gloria del suo nome, voi tutti che temete Dio, venite, ascoltate: vi narrerò quel che Egli ha fatto all’anima mia, alleluia.

 

Cunctipotens Genitor Deus

 

Organum, Tutilo di St. Gallen + 915

Cunctipotens  Genitor Deus,

omni  creator , eleison. Christe Dei splendor,

virtus  patrisque sophia, eleison. Amborem.

 sacrum spiramen, nexus amorque, eleison... 

 

Onnipotente genitore,

Dio creatore di tutte le cose, abbi pietà di noi. Cristo, luce di Dio, virtù e sapienza del Padre, abbi pietà di noi

Afflato sacro di entrambi, nesso e amore, abbi pietà di noi…

 

Jesu dulcis memoria

 

Inno - Bernardo di Clairvaux  1090 - 1153

Jesu dulcis memoria, dans vera cordis gaudia:

sed super mel et omnia eius dulcis praesentia

Nihil canitur suavis, nihil auditur jucundus,

nihil cogitatur dulcius quam Jesu Dei Filius.

Jesu, spes penitentibus, quam pius es petentibus!

quam bonus Te quaerentibus! sed quid invenientibus?

Nec lingua valet dicere, nec littera exprimere:

expertus potest credere, quid sit Jesum diligere.

Sis Jesu nostrum gaudium, qui es futurum praemium

sit nostra in Te gloria, per cuncta semper secula

 

Dolce pensiero di Gesù, che dà la vera gioia del cuore:

ma più del miele e di altra cosa è dolce la sua presenza

Nulla di più soave si può cantare, nulla di più gradito ascoltare, nulla di più dolce meditare di Gesù Figlio di Dio.

Gesù, speranza di coloro che si pentono, come sei pietoso con chi ti prega! come sei generoso con chi ti cerca! e come sarai per chi Ti avrà trovato?    Né le parole possono dirlo, né gli scritti esprimerlo: chi ne ha fatto esperienza può sapere, che cosa sia amare Gesù.    O Gesù, sii la nostra gioia, Tu che sei il nostro premio futuro: sia in Te la nostra gloria, per tutti i secoli in eterno.

 

 

 

 

 

 

 

Schola Gregoriana Mediolanensis

 Giovanni Vianini

 

www.cantogregoriano.it 

www.cantoambrosiano.com 

giovannivianini@aliceposta.it 

 

02  70.104.245    339  76.04.237

 

servizio liturgico:

Basilica di S. Marco  -  Milano

Abbazia di Chiaravalle – Milano

Basilica di Santa Maria delle Grazie - Milano